Chapter 1. Gest Comes to King Olaf
It is said that at one time, when King Olaf Tryggvason was staying in
Thrandheim, it so happened that a man came to him as day was drawing to an end,
and spoke to him honorably. The king received him well, and asked who he was,
and he said that he was named Gest.The king answered: "You shall be a
guest here, whatever your name is."Gest answered: "I say my name
truly, sire, and I will gladly accept your hospitality, if possible." The
king said to him that he was ready. But since the day was ending, the king did
not want to talk to his guest, since he was going straight to his evening-songs
and then to eat and then to rest and quiet.And on the same night King Olaf
Trygvasson was awake in his bed and reading his prayers, when everyone else was
sleeping in the room. Then the king thought that some sort of elf or spirit had
come into the house, even though all the doors were locked. He came before the
bed of each man sleeping there, and finally he came to the bed of one man who
was lying there near the entrance.Then the elf stopped and said: "A
wonderfully strong lock here, before an empty house, and the king is not so
wise about such things as others say, even if he is the wisest of all men, and
sleeps now so soundly." Then he disappeared through the locked door. Early
the next morning the king sent his servant to ascertain, who had occupied this
bed during the night; it proved to be that the guest had lain there. The king
had him called before him, and asked whose son he was. He answered: "My
father was named Thord, and was called 'Thingbitr,' because he was so
argumentative at the assembly. He was of Danish ancestry. He lived at a farm i
Denmarkthat was called Graening."
"Good-looking man, you are," said the king.
Gest was bold in words and more than other men before, strong, and somewhat
advanced in age. He asked the king to stay there longer with his men. The king
asked if he was Christian. Gest said that he had been christened but not
baptized.The king said that he should be baptized with his troops, --"for
you must be unbaptized for only a short time with me." The elf had spoken
so about the lock, because Gest had crossed himself in the evening like other
men, even though he was actually heathen. The king said: "Do you have any
skills?" He said that he played the harp and recited sagas, so that people
were pleased.The king said then: "King Sveinn does ill, that he lets
unbaptized men travel out of his realm among the lands."Gest answered:
"The Danish king has no way of knowing that I traveled out of Denmark long
before Kaiser Otto had Denmark burned and tyrannized King Harald Gormsson and
Hakon Blotjarl to receive Christianity."
The king asked Gest about many things, and he explained them well and
wisely.
People say that this Gest came to King Olaf in the third year of his reign.
In that year there came to him also men who were called Grimar, and were sent
from Gudmund from Glasir Plain. They brought the king two horns which Gudmund
gave to him. They were also called Grim. They also had much business for the
king, of which will be spoken later.
Now it is to be said that Gest
dwelled with the king. He was placed apart from the guests. He was a
good-mannered man and conducted himself well. He was also well liked by most
men and well esteemed.
Chapter 2. The Wager of Gest and his Troops
Shortly before Yule, Ulf the Red came home and his men with him. He had
been off during the summer on the king's business, since he was assigned to
watch over the land in the bays during the fall, in anticipation of an attack
by the Danes. He was accustomed to be with King Olaf during the height of
winter.
Ulf had brought the king much good treasure, which he he had gained during
the summer, and he had gotten a gold ring, which was named Hnitud. It was
welded together in seven places, and each part had its own color. The gold was
much better than other rings. A farmer named Lothmund had given it to Ulf. The
ring had previously belonged to King Half, from whom the Halfsrekkar are descended
and known. They had forced treasure from King Halfdan in Ylfing. But Lodmund
had asked Ulf in return for it, that he guard his farm for him with the
assistance of King Olaf. Ulf had agreed to that. The king was now holding a
magnificent Yule celebration at his court in Thrandheim. On the eighth day of
Yule, Ulf the Red gave the ring Hnitud to King Olaf. The king thanked him for
the gift, and for all of his faithful service, which he had always shown him.
The ring was circulated widely around the room, where men were drinking, since
there were no halls built at that time in Norway. Each man showed it to the
other, and it seemed to the men that they had never seen such fine gold as was
in the ring. Eventually it came to the guest bench, and so to the stranger
Gest. He looked at it and handed it back, in the palm of the hand in which he
had previously held his goblet. He did not think much of it, and did not say
much about this treasure, but continued to talk merrily as before with his
companions. A room servant served drinks at the end of the guest bench. He
asked: "Don't you like the ring?" "Quite well," they said,
"except for the new arrival Gest. He doesn't find anything in it, and we
think that he doesn't appreciate it, since he doesn't notice such things."
The room servant went in before the king and told him this in the same words
that the guests had used, and that when the new-comer came in, he had taken
little notice of the treasure, even when he was shown such a valuable thing.
The king said: "The newcomer Gest must know a lot more than you suspect,
and he shall come to me in the morning and tell me a story." Now guests at
the other end of the table were talking among one another. They asked the newly
arrived guest, where he had ever seen such an equally good ring or better. Gest
answered: "Since you think it is strange, that I speak so little, I should
say that I have seen gold that seems not at all worse, but actually
better." Now the king's men laughed a lot and said, that this appeared to
be a great entertainment, - "and will you wager us, that you have seen
gold which is equally as good as that, so that you can prove it. We will put
forth four marks of current silver coins, and you your knife and belt, and the
king will say who is right."
Gest then said: "I will
not do either, to be in mockery with you, or to fail to hold to the wager,
which you offer. And I shall certainly wager right here and lay out against it
what you have said, and the king will say who is right." They stopped
their discussion. Gest took his harp and played it well, and long into the
evening, so that everyone was delighted to hear it, and he played the Gunnarsslag best. At the end he played the ancient Gudrunarbrogd. No one had heard that
before. And after that, they went to sleep for the night.
Chapter 3. Gest Wins the Bet
The king got up early in the morning and attended mass. And when it was
finished, the king went to eat with his troops. And when he came to the high
seat, the guests went in before the king and Gest with them, and told him all
about what was said, and the wager, which they had made.
The king answered: "Your wager does not mean much to me, though you
have staked your own money on it. I suspect that you had gotten drink in your
heads, and it seems to me that you should have nothing of it, all the more if
Gest thinks it would be better."
Gest answered: "I want for the whole agreement to be held to."
The king said: "It seems to me, Gest, that my men must have talked
themselves into trouble about the matter more than you have, but that will soon
be determined."
After that, they went away to drink. And when the drinking tables were
taken away, the king had Gest called to him and spoke thus to him: "Now
you will be obliged to bring forth some gold, if you have any, so that I may
decide your wager."
"That shall be as you wish, sire," said Gest.
He thrust his hand into his purse, which he had with him, and took up a
bag, which he loosened and put into the hand of the king. The king saw that it
was broken from a saddle ring, and said that it was extremely fine gold. He
asked then to take the ring Hnitud.
When this was done, the king compared the gold and the ring and then said:
"It certainly seems to me that the gold, which Gest has produced, is
better, and so it should seem to anyone who sees it."
Many men agreed with the king. Afterward he declared Gest the winner. It
seemed to the other guests that they had been unwise about the situation.
Then Gest said: "Take your money yourselves, since I don't need to
have it, but don't bet any more with strangers, for you never know whether you
may have met someone who has seen and heard more than you have. I thank you,
sire, for your decision."
The king said: "Now I would like you to tell me, where you got that
gold, which you carry with you."
Gest answered: "I am reluctant to do so, for most people would think
unbelievable, what I would say about it."
"We would like to hear it, though," said the king, "since
you have promised us before that you would tell us your story."
Gest answered: "If I tell you what has happened about the gold, then I
expect that you will want to hear the other story also."
"I suspect," said
the king, "that you are right about that."
Chapter 4. Gest Tells of the Volsungs
Then I must tell you how I
went south in Frakkland. I was curious to know about the king's customs, and
great praise that had emerged about Sigurd Sigmundarson, about his handsomeness
and courage. There was nothing newsworthy, until I came to Frakkland and met
King Hjalprek. He had a great army around himself. There was Sigurd
Sigmundarson, son of the Volsungs, and Hjordis Eylimadottir. Sigmund fell in
battle before the sons of the Hundings and Hjordis married Halfi, son of King
Hjalprek. Sigurd grew up there in childhood, along with all of the sons of King
Sigmund. They were superior to all men in strength and size, Sinfljotli and
Helgi, who killed King Hunding and so was called "Hundingsbani". The
third was called Hamund. Sigurd was the greatest of all the brothers. Everyone
knows that Sigurd had been the most noble of all the warrior kings, and the
best in ancient times. At the same time, Regin, son of Hreithmar, had also come
to King Hjalprek. He was the most cunning of men, but a dwarf in stature, a
wise man, but stern and skilled in magic. Regin taught Sigurd many things, and
loved him greatly. He spoke of his ancestors, and wondrous occurrences, which
had happened there. And when I had been there a short time, I was made a
retainer to Sigurd, like many others. All were devoted to him, since he was
both friendly and humble and generous to us.
Chapter 5. Of the Sons of Hunding
One day, we came to the house of Regin, and Sigurd was welcomed there. Then
Regin spoke these verses:
"The son of Sigmund
Has come here
The resolute man
To our hall
He has great strength
But I, an old man,
Vanquished by the grasp
Of the greedy wolf."
He spoke further:
"But I must honor
The warrior, brave in battle.
Now Yngvar's son
Has come to us.
This chieftain must be
The most powerful under the sun
Renowned in all lands
With his praise."
Sigurd was then always with Regin, and he told him much of Fafnir, how he
lived at Gnitahaedi in the form of a snake and that he was wondrously great in
size. Regin made a sword for Sigurd, which was called Gram. It was exceedingly
sharp-edged, so that when he thrust it into the River Rhine and tossed a flock
of wool in the stream, it cut it asunder. Then Sigurd cut the anvil of Regin with
the sword. After that, Reginn encouraged Sigurd to kill Fafnir, his
brother, and spoke these lines:
"Loudly would laugh
The sons of Hunding
Those who denied
Old age to Eylimi,
If I was enticed
To seek more
A red-gold ring
Than vengeance for his father."
After that Sigurd prepared his
journey and decided to harry the sons of Hunding, and King Hjalprek gave him
many men and some warships. Hamund, his brother, was with Sigurd on the
expedition, and the dwarf Regin. I was there too, and they called me Norna-Gest.
King Hjalprek was familiar to me, since he was in Denmark with Sigmund
Volsungsson. At that time, Sigmund was married to Borghild, but they separated
since Borghild killed Sinfjotli, son of Sigmund, with poison. Then Sigmund went
south to Frakkland, and married Hjordis, daughter of Eylimi. The Hunding's sons
slew him, and thus Sigurd had to avenge both his father and his mother's
father. Helgi Sigmundarson, who was called Hundingsbani, Slayer of Hunding, was
the brother of Sigurd, who afterward was called Fafnisbani, Slayer of Fafnir.
Helgi, the brother of Sigurd, had killed King Hunding, and his three sons,
Eyjolf, Herrod, and Hjorvard. Lyngvi escaped and his two brothers, Alf and
Heming. They were the most famous men in all achievements, and Lyngvi excelled
his brothers. They were very skilled in magic. They had tyrannized many minor
kings and killed many champions and burned many cities, and did most of their
pillaging in Spain and France. At that time the imperial power had not reached
north over the mountains. Hunding's sons had conquered the realm that Sigurd
had in France, and there were large forces there.
Chapter 6. Sigurd Felled the Sons of Hunding
Now it is to be told of how Sigurd prepared for battle against the sons of
Hunding. He had a large and well armed force. Regin had planned much for the
troops. He had a sword called Ridil, which he had forged. Sigurd bade Regin to
lend him the sword. He did so, and bade him kill Fafnir, when he returned from
this journey. Sigurd promised him this. Then we sailed south along the coast.
Then we met up with a storm raised by witchcraft, and many recognized the work
of the sons of Hunding. Then we sailed along the shore a bit. There we saw a
man standing on a promontory, which went out from the sea-cliffs. He was
dressed in a green cloak and blue pants, and high buttoned shoes on his feet,
with a spear in his hand. This man sang to us and said:
Raevil's horse
On the high waves
And resounding sea?
Are your sails
Swollen with the sea
Will the wave steed
Withstand the wind."
Regin said in reply:
"Here are we, with Sigurd,
Come on the sea
Good wind is given to us
To death itself.
The waves break high
Over the ship's prow
Hlunvigg will plunge down
Who asks of this?"
The man in the cloak said:
"I am called Hnikar
Who gladdened Odinn's wise raven
And as a Volsung
Vanquished widely.
Now you must call
The man on the cliff
Feng or Fjolnir
Such a journey will I accept."
Then we made for land, and the weather immediately lessened, and Sigurd bade
the man to come out onto the ship. He did so. Now the weather fell, and the
most favorable breeze sprang up.
The man sat at Sigurd's knee and was most pleasant. He asked if Sigurd
would accept some advice from him. Sigurd said that he would, and said that he
supposed that he must have a lot of good advice, if he wished people to benefit
from it. Sigurd said to the cloaked man:
"Tell me, Hnikar
All you know
Of both the gods and men:
Which are the best
If there shall be fighting
Fortunate when swords are sweeping."
Hnikar said:
"Much is good
If men know
Fortunate when swords are sweeping.
A faithful companion
I think the dark raven
To be for a warrior.
That is the second
If you have come outside
And prepared for a journey:
You gaze at two
Praiseworthy men
Standing on the path.
That is the third
If you hear the whistling
Of the wolf and ash tree.
Destined for good luck
From the helmeted head to you
If you wish to travel on.
A man shall not see
Against the horizon
The late shining
Of the moon's sister.
They have victory
The rapid sword-play
Or the column arrayed.
That is great harm
If your feet stumble
On the way to battle:
Guileful spirits
Stand on two cliffs
And wish to see you injured.
Combed and washed
Shall each appear
And at morning meal
Although it is unknown
What comes after.
It is ill to stumble before good luck."
And after that, we sailed south along Holsetuland and east of Friesland,
and there to land. There the sons of Hunding heard of our expedition, and
collected troops and soon there was a large army. When we met them, there was a
great battle. Of the brothers, Lyngvi was the most valiant in all of the
advances. They all fought bravely. Sigurd advanced so forcefully that everyone
fell back before him, since the sword Gram was likely to wound them, but there
was no need to question Sigurd's courage. And when he met Lyngvi, they
exchanged many blows and fought quite bravely. There was a pause in the battle,
as people were watching hand-to-hand combat. For a long time, neither of them
could inflict a wound on the other, since they were so skilled in arms. Then Lyngvi's
brothers attacked fiercely and killed many men, although some fled. Then
Hamund, Sigurd's brother, turned toward them and I with him. There was then
another encounter. It so ended with Sigurd and Lyngvi, that Sigurd seized him,
and he was set in irons. But when Sigurd joined us, there was soon a change.
Hunding's sons and all of their troops fell, as night was coming on.
When morning light came, Hnikar had disappeared, and was never seen again.
Men think that it must have been Odinn. There was then a discussion of what
sort of death Lyngvi should have. Regin advised that a blood eagle should be
carved on his back. Regin then took his sword from me, and with it carved
Lyngvi's back until the ribs were cut from the back, and the lungs drawn out.
Thus Lyngvi died with great valor. Then Regin said:
"Now the blood eagle
With a broad sword
The killer of Sigmund
Carved on the back.
Fewer were more valiant
As the troops dispersed
A chief of people
Who made the raven glad."
There was much booty. Sigurd's troops took it all, since he did not want to
have any of it. There was much treasure in clothes and weapons. Then Sigurd
slew Fafnir and Regin, since he had intended to cheat him.
Sigurd then took Fafnir's gold
and rode away with it. He was afterward called Fafnisbani, the Slayer of
Fafnir.
Chapter 7. Of Sigurd and Starkad Storverksson
Later Sigurd married Gudrun Gjukadottir. He stayed for a while with the
Gjukungs, his in-laws. I was with Sigurd north in Denmark. I was also with
Sigurd, when King Sigurd Hring sent Gandalf's son, his in-law, against the
Gjukungs, Gunnar and Hogna, and demanded that they pay him treasure or
otherwise suffer here. However, they wished to defend their country. Then
Gandalf's sons challenged the Gjukungs to a duel on the boundary, and then
returned home. But the Gjukungs asked Sigurd Fafnisbani to go to battle along
with them. He said that he would do so. I was still with Sigurd. We then sailed
stillfurther north to Holsetuland, and landed there at a place called
Jarnamodir. A short way from the harbor, hazel poles were set up, where the
battle was supposed to be.
We then saw many ships sailing from the north. Gandalf's sons were in
command of them. Both of them attacked. Sigurd Hring was not there, since he
had to defend his land, Sweden, since the Kurir and Kvaenir were raiding there.
Sigurd was by that time quite old. Then the forces collided, and there was a
great battle and loss of life. Gandalf's sons advanced bravely, since they were
both bigger and stronger than other men. In their troops was seen a man, big
and strong. This man killed men and horses so that no one could withstand him,
for he was more like a giant that a man. Gunnar bade Sigurd to attack the
man-devil, since he said that as things were, there would be no success. Sigurd
then prepared to go against the huge man, and some others with him, but most of
them were not too eager to do so. "We immediately came upon the huge
man," said Gest, "and Sigurd asked his name and where he came from.
He said that he was named Starkad Storverksson, from the north, from Fenhring
in Norway. Sigurd said that he had heard of him, most often not favorably.
"Such men are not merciful to those who are unwelcome." Starkad said:
"Who is this man, who casts so many words of blame?" Sigurd said who
he was. Starkad said: "Are you the one who is called Fafnisbani?"
"So it is," said Sigurd. Starkad then tried to escape, but Sigurd
turned after him and lifted aloft the sword Gram, and thrashed him with the
sword guard on the jaw so that two teeth fell from his mouth. That was a
maiming blow. Then Sigurd told the scoundrel to drag himself off from there.
Starkad turned quickly away from there. I took one of the teeth and took it
with me. It is now on a bell rope in Denmark, and weighs seven ounces. People
think it is a curiosity to see it there.
After Starkad took flight, the
sons of Gandalf fled also. We seized much booty, and then the king went home to
his realm and stayed there for a while.
Chapter 8. How Gest Got the Gold
A short time later we heard that Starkad had committed foul murder, and
that he had killed King Ali in the bath. One day Sigurd Fafnisbani rode to some
gathering or other, and rode into a puddle, and his horse Grani leaped up so
vigorously that the saddle-girth broke apart and the ring fell down. When I saw
where it was shining in the mud, I took it up and brought it to Sigurd, but he
gave it to me. You saw that same gold piece a short time ago. Then Sigurd
dismounted, and I stroked his horse and washed the mud off of it, and took a
lock of hair from its tail to show its size. Gest then showed the lock, and it
was seven ells high. King Olaf said: "I find much pleasure in your
stories." They all praised his stories and honor. The king wished that he
would say much more about the exploits of his kinsmen. Gest told them of many
amusing matters until the evening. Then everyone went to bed.
The following morning, the king had Gest called and wanted to talk to him
even more. The king said: "I can't really estimate your age, or how likely
it can be that you are a man so old that you were present at these events. You
will have to tell another story, so that we can be well informed about such
matters."
Gest answered: "I knew beforehand, that you would want to hear another
of my stories, if I told you about what happened about the gold."
The king said: "You must
certainly tell me."
Chapter 9: Of Brynhild and Lodbrokarson
"It is now yet to be told," said Gest, "that I traveled
north to Denmark, and settled down on my inheritance, since my father had died
shortly before. Shortly afterward I heard of the death of Sigurd and the
Gjukungs, and I thought that was important news."
The king said: "How was Sigurd slain?"
Gest answered: "Most men say that Guttorm Gjukason ran a sword through
him when he was sleeping in Gudrun's bed. The German men say that Sigurd was
slain out in the woods. But small birds said that Sigurd and the sons of Gjuki
had ridden to a Thing and they slew him then. But one thing is said by all,
that they ventured on him when he was lying down and unprotected, and betrayed
him during a truce."
One of the men asked: "How did Brynhild respond then?"
Gest answered: "Then Brynhild killed seven of her slaves and five
handmaidens, and ran a sword through herself, and bade that she be taken to the
pyre along with these people and burned to death. And so it was done, that one
pyre was made for her, and another for Sigurd, and he was burned before Brynhild.
She was driven in a chariot, with a canopy of velvet and costly stuff, and
everything gleamed with gold, and so she was burned."
Then people asked Gest, if Brynhild had chanted anything when she was
dead.He said that this was true. They bade him chant it, if he could. Then Gest
said: "When Brynhild was taken to the pyre on the way to Hell, she was
taken near some cliffs. There a giantess dwelled. She was out before the doors
of her cave and was in a black leather kirtle.
She had a long wand from the forest in her hand, and said: "I will
offer this for your burning, Brynhild, and it would be better if you were
burned alive for your deeds, that you had Sigurd Fafnisbani, such a splendid
man, slain. I was often his companion, and because of that, I will address you
in song with words of vengeance, so that everyone will see you as loathsome who
hears such things about you.
After that, Brynhild and the giantess chanted to one another. The giantess
sang:
"You shall not
Go through
The stone portals
Of my courtyard.
It would have seemed better for you
To weave a tapestry
Rather than to attack
A comfortable house.
Why shall you
Visit my house
From Vallandi
Fickle head.
You have given the robber-wolves
If they come to attack
Many a man's blood
For food."
Then Brynhild sang:
"Do not reproach me
Bride from the stone
Although I was formerly
Involved in plundering
I must, of us two
Appear the higher
wherever noble men
knew us."
The giantess sang:
"You are, Brynhild
Daughter of Budli.
In an evil hour
You were born into the world
You have destroyed
The children of Gjuki
And broken up
Their good home."
Brynhild sang:
"I must say to you
True words
Deceitful woman
If you wish to know
How the heirs
Of Gjuki made me
without love
and with broken vows.
The courageous king
Delivered me from sorrow.
Eight sisters
Living under the oak.
I was twelve years old
If you wish to know
When I swore an oath
To the young king.
I caused the old
Brother of a giantess,
Hjalmgunnar, the next one
To be doomed to die.
I gave to victory to the young
Brother of Auda.
Odinn was wrathful
Because of that.
He surrounded me with shields
Edges touching
Red and white
In Skatland.
Then he bade him
To tear me from my sleep,
Who in no land
Knew fear.
He caused to burn
Around my south-facing hall
Howling dogs of fire
The masts from on high.
Then he bade him
Alone to ride over.
Then is brought to me
The gold of Fafnir.
The bestower of gold
rode good Grani
there where my foster father
ruled his hall
Alone he seemed there
The Danish Viking,
Best to all
In high worth.
We slept and were content
in one bed
As if he as my brother
Had been born.
Each of us could
Lie there
One hand over the other
For eight nights.
Thus Gudrun reproached me
Daughter of Gjuki
That I slept
In Sigurd's arms.
Then I became aware
Of that I wished not to know
That they had betrayed me
In taking a husband.
In adversity
All too long
Women and men
Shall be born living.
We shall never
Tear ourselves apart
Sigurd, together.
Sink now, giantess."
Then the giantess cried out a terrible scream, and leaped into the cliff.
Then the king's retainers said: "That is fine, and tell us more."
The king said: "There is no need to say more of such things."
The king said: "Were you ever with Lodbrok's sons?"
Gest answered: "I was with them for a short time. I came to them when
they were plundering south in the Alps and destroyed Vifilsborg. Everyone was
terrified of them, since they were victorious wherever they went, and they
intended at that time to go to Rome.
One day a man came from King Bjorn Ironside and greeted him. The king
received him well and asked from where he might have come. He said that he had
come from the south, from Rome."
The king asked: "How long is it to there."
He answered: "Here you must see, O king, the shoe which I have on my
foot."
He then took an iron-shoe from his foot, and it was very thick on top, but
quite ragged underneath. "The way to Rome is so long as you can see from
my shoes, how badly they have suffered."
The king said: "It is a terribly long journey to travel, and we must
turn around and not plunder in Rome."
And they did so, traveling no longer, and everyone thought that it was
extraordinary, to change their minds so suddenly, on the word of one man, all
of which they had previously resolved to. After that, the sons of Lodbrok
returned home to the north, and no longer plundered in the south."
The king said: "It was
obvious that the holy men in Rome would not allow their passage there, and the
man must have been a spirit sent by God, that they changed their plans so suddenly
and not do damage to the holiest place of Jesus Christ in Rome."
10: Where Gest Thought it Best to be a King's Man
The king asked Gest further: "Where have you come to the king, whose
court seemed best to you?"
Gest said: "I found it most enjoyable with Sigurd and the sons of
Gjuki. But the sons of Lodbrok allowed their men to live most independently, as
they wished. But with Eirik at Uppsala there was the most happiness. Harald
Fair-haired was more difficult with his retainers than any of the previously
named kings. I was also with King Hlodve of Saxony, and was given the sign of
the cross, for otherwise I would not be allowed there, since Christianity was
observed carefully there, and there it seemed to me, on the whole, the
best."
The king said: "You can
tell us much news, if we wish to ask." The king then asked many things of
Gest. Gest told him everything quite distinctly, until as last he spoke so:
"Now I must tell you, why I am called Norna-Gest." The king said that
he wished to hear that.
11: The Prophesy of Norna-Gest
I was brought up in my father's house in that place called Graening. My
father was quite wealthy and kept his house in a lavish manner. At that time
seeresses, who were called prophetesses, traveled around the land, and told
people the future. For this reason, people used to invite them to their houses
and prepared feasts for them, and gave them gifts when they parted. My father
also did so, and they came to him with a company of men, and they were to
foretell my fate. I lay in my cradle, and they were to speak of my fate. Two
candles were burning above me. They spoke to me and said that I would be very
lucky, greater than my other forbears, or sons of chieftains in the land, and
said that everything would come to pass according to my fate. The youngest Norn
thought that she was too little valued compared to the other two, since they
did not ask her about such prophesies, and so they were valued more. There were
also a number of ribald men there, who pushed her off her seat so that she fell
to the ground.
She was quite angry at this. She called out loudly and angrily, and bade
them cease such good prophesies about me, - "for I assign his future, that
he shall not live longer than that candle burns, which is lighted beside
him."
After that, the oldest seeress took the candle and extinguished it, and
bade my mother keep it safely and not to light it until the last day of my
life. After that, the prophetesses went away, and bundled up the young Norn and
so kept her away, and my father gave them good gifts at their departure. When I
was full-grown, my mother gave me the candle for safe-keeping. I have it with
me now.
The king said: "Why did you come here to us?"
Gest answered: "This came into my mind. I came here hoping that some
good fortune would be allotted to me, since you have been very much praised by
good and wise men."
The king said: "Will you take holy baptism now?"
Gest answered: "I will do whatever you advise."
It was then done, and the king
took him into his affection and made him one of his retainers. Gest was loyal
to the king, and followed the customs of the king well. He was beloved by
everyone.
12: The Death of Gest
One day, the king asked Gest: "How long do you wish to live, if you
could choose?"
Gest answered: "Just a short time, if God wills it."
The king said: "What will happen, if you take your candle now?"
Gest then took his candle from the frame of his harp. The king bade it to
be lit, and so it was done. And when the candle was lighted, it burned quickly.
The king asked Gest: "How old a man are you?"
Gest answered: "I am now three hundred years old."
"You are quite old," said the king.
Gest lay down. He asked them
to anoint him with oil. The king had it done. And when it was done, there were
very little of the candle left unburned. Then people realized that Gest had
little time left. Gest passed away just as the candle was fully burned, and
everyone thought that his passing was remarkable. The king thought much of his
story, and thought that what he said of his life was quite true.
1. Автор перекладу - Джордж Л. Гардман, 2011 рік.